[Oh/Ai/Ma] ano hi kimi to miteita
[Oh/Ai/Ma] yuuyake eien ni shitakute
[Oh/Ai/Ma] kioku no naka te wo nobashite
[Oh/Ai/Ma] nando mo fureyou to suru keredo
[Sa/Ni] onaji keshiki mo kimochi mo
[Sa/Ni] nidoto wa torimodosenai kara
[Sa/Ni] kagayaiteta kako no yume wo
[Sa/Ni] furikaette shimaun darou
[Oh/Ai/Ma] massara na mirai ni sae
[Oh/Ai/Ma] kanashimi ga koboredashite
[Sa/Ni] kokoro wo nijimaseru kara
[Sa/Ni] daremo ga tachidomari
miushinatte shimau yo
meguri meguru kisetsu no tochuu de
nani iro no ashita wo egakimasu ka?
tsuyoku tsuyoku shinjiaeta nara
nani iro no mirai ga matteimasu ka?
taisetsu na omoide sae
itsuka wa iroaseteku kara
genjitsu kara me wo sorashite
yume to iu kotoba ni nigeta
kizutsuki kowareta kinou ga
ayamachi datta to shite mo
te okure de wa nai kara
nando mo hajime kara
yari naoshite yukeba ii
meguri meguru jidai no tochuu de
nando hito wo suki ni nareru no darou?
fukaku fukaku sasase aeta nara
kimi no tame ni nani ga dekiru no darou?
kasaneatta kokoro no oku ni
yorokobi to kanashimi
nukumori to nikushimi
[Sa/Ai/Ni] bokura ga meguriai
[Sa/Ai/Ni] wakachiatta hibi wa
[Oh/Sa/Ma] tashika ni kono mune ni
[Oh/Sa/Ma] yakitsuiteiru kara
Ah...
meguri meguru kisetsu no tochuu de
nani iro no ashita wo egakimasu ka?
tsuyoku tsuyoku shinjiaeta nara
nani iro no mirai ga matteimasu ka?
nani iro no ashita wo egakimasu ka?
Traduction anglaise
I wanted the sunset we watched together
on that day to last forever
In that memory, I reach my hand out
over and over to touch you, but...
I can never get that same scene
or that feeling back again,
So I wonder if I'm just looking back
on my dream that shined in the past
Even though I've moved on to a new future
my sadness overflows and blots my heart
[This feeling] makes a person stop
and lose sight of [the future]
As the seasons turn and turn
what color tomorrow will you paint?
If we strongly, strongly believe in each other
what color future will be waiting?
Even though the memory is precious
someday it will fade,
so I turned my eyes away from reality
and ran away to the word "dream"
Even if I say the broken wounded days[1]
were a mistake, it's not too late
so we should start over from the beginning
over and over
As the eras turn and turn
I wonder how many times I will
be able to fall in love?
If we deeply, deeply support each other
I wonder what I can do for you?
Inside of our once overlapping hearts
was happiness and sadness, warmth and hatred
The days when we met and shared together
are definately burned into my heart
As the seasons turn and turn
what color tomorrow will you paint?
If we strongly, strongly believe in each other
what color future will be waiting?
What color tomorrow will you paint?
Note :
[Oh/Ai/Ma] yuuyake eien ni shitakute
[Oh/Ai/Ma] kioku no naka te wo nobashite
[Oh/Ai/Ma] nando mo fureyou to suru keredo
[Sa/Ni] onaji keshiki mo kimochi mo
[Sa/Ni] nidoto wa torimodosenai kara
[Sa/Ni] kagayaiteta kako no yume wo
[Sa/Ni] furikaette shimaun darou
[Oh/Ai/Ma] massara na mirai ni sae
[Oh/Ai/Ma] kanashimi ga koboredashite
[Sa/Ni] kokoro wo nijimaseru kara
[Sa/Ni] daremo ga tachidomari
miushinatte shimau yo
meguri meguru kisetsu no tochuu de
nani iro no ashita wo egakimasu ka?
tsuyoku tsuyoku shinjiaeta nara
nani iro no mirai ga matteimasu ka?
taisetsu na omoide sae
itsuka wa iroaseteku kara
genjitsu kara me wo sorashite
yume to iu kotoba ni nigeta
kizutsuki kowareta kinou ga
ayamachi datta to shite mo
te okure de wa nai kara
nando mo hajime kara
yari naoshite yukeba ii
meguri meguru jidai no tochuu de
nando hito wo suki ni nareru no darou?
fukaku fukaku sasase aeta nara
kimi no tame ni nani ga dekiru no darou?
kasaneatta kokoro no oku ni
yorokobi to kanashimi
nukumori to nikushimi
[Sa/Ai/Ni] bokura ga meguriai
[Sa/Ai/Ni] wakachiatta hibi wa
[Oh/Sa/Ma] tashika ni kono mune ni
[Oh/Sa/Ma] yakitsuiteiru kara
Ah...
meguri meguru kisetsu no tochuu de
nani iro no ashita wo egakimasu ka?
tsuyoku tsuyoku shinjiaeta nara
nani iro no mirai ga matteimasu ka?
nani iro no ashita wo egakimasu ka?
Traduction anglaise
I wanted the sunset we watched together
on that day to last forever
In that memory, I reach my hand out
over and over to touch you, but...
I can never get that same scene
or that feeling back again,
So I wonder if I'm just looking back
on my dream that shined in the past
Even though I've moved on to a new future
my sadness overflows and blots my heart
[This feeling] makes a person stop
and lose sight of [the future]
As the seasons turn and turn
what color tomorrow will you paint?
If we strongly, strongly believe in each other
what color future will be waiting?
Even though the memory is precious
someday it will fade,
so I turned my eyes away from reality
and ran away to the word "dream"
Even if I say the broken wounded days[1]
were a mistake, it's not too late
so we should start over from the beginning
over and over
As the eras turn and turn
I wonder how many times I will
be able to fall in love?
If we deeply, deeply support each other
I wonder what I can do for you?
Inside of our once overlapping hearts
was happiness and sadness, warmth and hatred
The days when we met and shared together
are definately burned into my heart
As the seasons turn and turn
what color tomorrow will you paint?
If we strongly, strongly believe in each other
what color future will be waiting?
What color tomorrow will you paint?
Note :
Le clip vidéo de Ashita No Kioku
Télécharger le MP3, acheter le CD Audio ou la sonnerie de Ashita No Kioku
Liens pour les lyrics de Ashita No Kioku
Pour votre site / blog, copiez cette adresse :
BBCode pour un forum, utilisez ce code :